"spertulo" meaning in All languages combined

See spertulo on Wiktionary

Noun [Esperanto]

IPA: /sperˈtulo/ Forms: spertulon [accusative, singular], spertuloj [plural], spertulojn [accusative, plural]
Rhymes: -ulo Etymology: From sperta (“experienced”, adjective) + -ulo (“person characterized by the quality”, nominal suffix). Etymology templates: {{af|eo|sperta<t:experienced><pos:adjective>|-ulo<t:person characterized by the quality><pos:nominal suffix>}} sperta (“experienced”, adjective) + -ulo (“person characterized by the quality”, nominal suffix) Head templates: {{eo-head}} spertulo (accusative singular spertulon, plural spertuloj, accusative plural spertulojn)
  1. (strictly) expert (person with extensive knowledge or ability); (loosely) one who experiences

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "sperta<t:experienced><pos:adjective>",
        "3": "-ulo<t:person characterized by the quality><pos:nominal suffix>"
      },
      "expansion": "sperta (“experienced”, adjective) + -ulo (“person characterized by the quality”, nominal suffix)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sperta (“experienced”, adjective) + -ulo (“person characterized by the quality”, nominal suffix).",
  "forms": [
    {
      "form": "spertulon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "spertuloj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "spertulojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "spertulo (accusative singular spertulon, plural spertuloj, accusative plural spertulojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sper‧tu‧lo",
    "spert‧ulo"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "sper‧tu‧lo"
      ]
    },
    {
      "parts": [
        "spert‧ulo"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto terms suffixed with -ulo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              177,
              190
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              172,
              181
            ]
          ],
          "english": "He pulled at his mustache and ended with: [line 21: He pulled at his long mustache and said:] \"You blockhead, begging your pardon, you think you know it all, but you are a greenhorn and you never saw what I saw.\"",
          "ref": "1903 [1833], Ludoviko Lazaro Zamenhofo, “Husaro (El Puŝkin.)”, in (translated \"The Hussar\") Devấtnin, Vasílij Nikoláevič, transl., Fundamenta Krestomatio de la Lingvo Esperanto [Fundamental Chrestomathy of the Esperanto Language], 1. edition (non-fiction), Parizo: Hachette, published 1903, pages 337–341, lines 113–116:",
          "roman": "Í stál krutítʹ ón dlínnyj ús, [stroká 21: Ón stál krutítʹ svój dlínnyj ús]\nPribávja: «Mólvitʹ béz obídy,\nTý, xlópec, móžet býtʹ, né trús,\nDá glúp, á mý vidáli vídy».",
          "text": "И́ ста́л крути́ть о́н дли́нный у́с, [строка́ 21: О́н ста́л крути́ть сво́й дли́нный у́с]\nПриба́вя: «Мо́лвить бéз оби́ды,\nТы́, хло́пец, мо́жет бы́ть, не́ тру́с,\nДа́ глу́п, а́ мы́ вида́ли ви́ды».",
          "translation": "He pulled at his mustache and ended with: [line 21: He pulled at his long mustache and said:] \"You blockhead, begging your pardon, you think you know it all, but you are a greenhorn and you never saw what I saw.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              62,
              70
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              84,
              94
            ]
          ],
          "english": "May be you understand frogs, and may be you don't understand 'em; may be you've had experience, and may be you an't only a amature, as it were.",
          "ref": "1999 [1865], Mark Twain, “La Fifama Saltanta Rano de Kalavero-Konteo [The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County]”, in Grobe, Edwin Paul, transl., Mark Twain: Tri Noveloj [Mark Twain: Three Short Stories], 1. edition (fiction), Tempe, AZ: Eldonejo-Arizona-Stelo, published 1999:",
          "text": "Eble vi konas ranojn kaj eble vi malkonas ilin. Eble vi estas spertulo pri tio kaj eble vi ne estas nura amatoro tiurilate, por tiel diri.",
          "translation": "May be you understand frogs, and may be you don't understand 'em; may be you've had experience, and may be you an't only a amature, as it were.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              42
            ],
            [
              252,
              267
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              38
            ],
            [
              290,
              295
            ]
          ],
          "english": "[Bernick:] And you, as a seafaring man, are still of opinion that--\n […]\n[Rorlund:] […] On this occasion we offer our homage especially to the clear-sighted, indefatigable, unselfish--nay, self-sacrificing citizen who has taken the initiative in an undertaking which, we are assured on all sides, will give a powerful impetus to the temporal prosperity and welfare of our community.",
          "ref": "2006 [1877], Henrik Ibsen, “Kvara Akto [Fourth Act]”, in Tangerud, Odd, transl., La kolonoj de la socio: Dramo en kvar aktoj [The Pillars of the Society: Drama in four acts], Lier, NO: Eldonejo JEC Scandinavia a/s, published 2006, →ISBN:",
          "text": "[Konsul Bernick.] Og De, som søkyndig mand, holder fremdeles fast ved, at —?\n[…]\nDennegang hylder vi Dem navnlig som den klartskuende, utrættelige, uegennyttige, ja selvopofrende medborger, der har grebet initiativet til et foretagende, som efter alle kyndiges mening vil give et mægtigt fremstød til dette samfunds timelige trivsel og velvære.",
          "translation": "[Bernick:] And you, as a seafaring man, are still of opinion that--\n […]\n[Rorlund:] […] On this occasion we offer our homage especially to the clear-sighted, indefatigable, unselfish--nay, self-sacrificing citizen who has taken the initiative in an undertaking which, we are assured on all sides, will give a powerful impetus to the temporal prosperity and welfare of our community.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "expert (person with extensive knowledge or ability); (loosely) one who experiences"
      ],
      "id": "en-spertulo-eo-noun-enrKgfUI",
      "links": [
        [
          "expert",
          "expert"
        ],
        [
          "experience",
          "experience"
        ]
      ],
      "qualifier": "strictly",
      "raw_glosses": [
        "(strictly) expert (person with extensive knowledge or ability); (loosely) one who experiences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sperˈtulo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ulo"
    }
  ],
  "word": "spertulo"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "sperta<t:experienced><pos:adjective>",
        "3": "-ulo<t:person characterized by the quality><pos:nominal suffix>"
      },
      "expansion": "sperta (“experienced”, adjective) + -ulo (“person characterized by the quality”, nominal suffix)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sperta (“experienced”, adjective) + -ulo (“person characterized by the quality”, nominal suffix).",
  "forms": [
    {
      "form": "spertulon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "spertuloj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "spertulojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "spertulo (accusative singular spertulon, plural spertuloj, accusative plural spertulojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sper‧tu‧lo",
    "spert‧ulo"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "sper‧tu‧lo"
      ]
    },
    {
      "parts": [
        "spert‧ulo"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Esperanto 3-syllable words",
        "Esperanto entries with incorrect language header",
        "Esperanto lemmas",
        "Esperanto nouns",
        "Esperanto terms suffixed with -ulo",
        "Esperanto terms with IPA pronunciation",
        "Esperanto terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Esperanto/ulo",
        "Rhymes:Esperanto/ulo/3 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              177,
              190
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              172,
              181
            ]
          ],
          "english": "He pulled at his mustache and ended with: [line 21: He pulled at his long mustache and said:] \"You blockhead, begging your pardon, you think you know it all, but you are a greenhorn and you never saw what I saw.\"",
          "ref": "1903 [1833], Ludoviko Lazaro Zamenhofo, “Husaro (El Puŝkin.)”, in (translated \"The Hussar\") Devấtnin, Vasílij Nikoláevič, transl., Fundamenta Krestomatio de la Lingvo Esperanto [Fundamental Chrestomathy of the Esperanto Language], 1. edition (non-fiction), Parizo: Hachette, published 1903, pages 337–341, lines 113–116:",
          "roman": "Í stál krutítʹ ón dlínnyj ús, [stroká 21: Ón stál krutítʹ svój dlínnyj ús]\nPribávja: «Mólvitʹ béz obídy,\nTý, xlópec, móžet býtʹ, né trús,\nDá glúp, á mý vidáli vídy».",
          "text": "И́ ста́л крути́ть о́н дли́нный у́с, [строка́ 21: О́н ста́л крути́ть сво́й дли́нный у́с]\nПриба́вя: «Мо́лвить бéз оби́ды,\nТы́, хло́пец, мо́жет бы́ть, не́ тру́с,\nДа́ глу́п, а́ мы́ вида́ли ви́ды».",
          "translation": "He pulled at his mustache and ended with: [line 21: He pulled at his long mustache and said:] \"You blockhead, begging your pardon, you think you know it all, but you are a greenhorn and you never saw what I saw.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              62,
              70
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              84,
              94
            ]
          ],
          "english": "May be you understand frogs, and may be you don't understand 'em; may be you've had experience, and may be you an't only a amature, as it were.",
          "ref": "1999 [1865], Mark Twain, “La Fifama Saltanta Rano de Kalavero-Konteo [The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County]”, in Grobe, Edwin Paul, transl., Mark Twain: Tri Noveloj [Mark Twain: Three Short Stories], 1. edition (fiction), Tempe, AZ: Eldonejo-Arizona-Stelo, published 1999:",
          "text": "Eble vi konas ranojn kaj eble vi malkonas ilin. Eble vi estas spertulo pri tio kaj eble vi ne estas nura amatoro tiurilate, por tiel diri.",
          "translation": "May be you understand frogs, and may be you don't understand 'em; may be you've had experience, and may be you an't only a amature, as it were.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              42
            ],
            [
              252,
              267
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              38
            ],
            [
              290,
              295
            ]
          ],
          "english": "[Bernick:] And you, as a seafaring man, are still of opinion that--\n […]\n[Rorlund:] […] On this occasion we offer our homage especially to the clear-sighted, indefatigable, unselfish--nay, self-sacrificing citizen who has taken the initiative in an undertaking which, we are assured on all sides, will give a powerful impetus to the temporal prosperity and welfare of our community.",
          "ref": "2006 [1877], Henrik Ibsen, “Kvara Akto [Fourth Act]”, in Tangerud, Odd, transl., La kolonoj de la socio: Dramo en kvar aktoj [The Pillars of the Society: Drama in four acts], Lier, NO: Eldonejo JEC Scandinavia a/s, published 2006, →ISBN:",
          "text": "[Konsul Bernick.] Og De, som søkyndig mand, holder fremdeles fast ved, at —?\n[…]\nDennegang hylder vi Dem navnlig som den klartskuende, utrættelige, uegennyttige, ja selvopofrende medborger, der har grebet initiativet til et foretagende, som efter alle kyndiges mening vil give et mægtigt fremstød til dette samfunds timelige trivsel og velvære.",
          "translation": "[Bernick:] And you, as a seafaring man, are still of opinion that--\n […]\n[Rorlund:] […] On this occasion we offer our homage especially to the clear-sighted, indefatigable, unselfish--nay, self-sacrificing citizen who has taken the initiative in an undertaking which, we are assured on all sides, will give a powerful impetus to the temporal prosperity and welfare of our community.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "expert (person with extensive knowledge or ability); (loosely) one who experiences"
      ],
      "links": [
        [
          "expert",
          "expert"
        ],
        [
          "experience",
          "experience"
        ]
      ],
      "qualifier": "strictly",
      "raw_glosses": [
        "(strictly) expert (person with extensive knowledge or ability); (loosely) one who experiences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sperˈtulo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ulo"
    }
  ],
  "word": "spertulo"
}

Download raw JSONL data for spertulo meaning in All languages combined (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-19 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.